О широком присутствии образов черкесов в мировой литературе говорил кандидат исторических наук, писатель-переводчик Каральби Мальбахов на встрече со студентами Кабардино-Балкарского государственного университета им. Х. М. Бербекова.
Писатель рассказал студенческой аудитории об интересных судьбах черкесских красавиц, нашедших отражение в европейской истории. Так, например, Терезия – жена Роберта Ширли – посла персидского шаха, стала музой знаменитого фламандского живописца Ван Дейка. Пораженный красотой молодой черкешенки, художник нарисовал ее портрет, принесший ему мировую известность и профессиональный успех.
В 1844 году в Англии была опубликована поэма «Звезда Адыгеи» Френсис Браун. Уникальность произведения состоит в том, что оно было написано слепой поэтессой.
История любви французского писателя Пьера Лоти и кабардинки Хабиджи легла в основу его романов-бестселлеров XIX века «Азиаде» и «Призрак Востока». Последний был переведен Каральби Мальбаховым и скоро увидит свет. Также историк сообщил о том, что в мировой культуре существует 9 опер на черкесскую тему и все известных композиторов. Сам Каральби Мальбахов перевел на русский язык либретто к опере Бизе «Иван Грозный», где говорится взаимоотношениях царя с Марией Темрюковной.
Встреча прошла в рамках недели английского языка, организованной научно-библиографическим отделом библиотеки КБГУ, с целью содействия укреплению межнациональных и межэтнических связей в студенческой среде, развития толерантного восприятия и понимания чужой культуры для приобщения студентов к культуре и литературе английского языка.